2 Samuel 21:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
dro han av sted og hentet knoklene av Saul og hans sønn Jonatan fra Jabesj i Gilead. Innbyggerne der hadde i hemmelighet tatt likene bort fra torget i Bet-Sjean, hvor filisterne hadde hengt dem opp den dagen de slo Saul på Gilboa.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
drog David av stad og let henta beini etter Saul og Jonatan, son hans, hjå borgarne i Jabes i Gilead. Dei hadde i løynd teke liki frå torget i Bet-San, der som filistarane hadde hengt deim upp då dei hadde slege Saul på Gilboa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
tok han avsted og hentet Sauls og hans sønn Jonatans ben fra mennene i Jabes i Gilead, som hemmelig hadde tatt dem bort fra torvet i Betsan; der hadde filistrene hengt dem op den dag de slo Saul på Gilboa.
Norwegian 1938
drog han i veg og henta beini etter Saul og Jonatan, son hans; dei låg hjå Jabes-buane i Gilead, som i løynd hadde teke liki burt frå torget i Betsan; der hadde filistarane hengt dei upp då dei hadde slege Saul på Gilboa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
drog han av sted og hentet bena av Saul og hans sønn Jonatan hos borgerne i Jabesj i Gilead. De hadde tatt dem bort fra torget i Bet-Sjean, der filisterne hadde hengt dem opp den dagen de slo Saul på Gilboa.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
drog han av stad og henta knoklane av Saul og Jonatan, son hans, frå Jabesj i Gilead. Innbyggjarane der hadde i løynd teke lika bort frå torget i Bet-Sjean; der hadde filistrane hengt dei opp den dagen dei slo Saul på Gilboa.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da dro David av sted og hentet knoklene av Saul og sønnen hans Jonatan. Likene var hos mennene i Jabesj i Gilead, for de hadde stjålet dem fra torget i Bet-Sjean, der filisterne hadde hengt dem opp etter at de var blitt drept i Gilboa. David tok knoklene av Saul og Jonatan sammen med knoklene av dem som var blitt hengt, og begravde dem i Benjaminlandet, i Sela, i graven til faren hans, Kisj. Etter dette, hørte Gud igjen bønnene som steg opp fra landet.
Norwegian BGO
Da dro David av sted og hentet knoklene av Saul og knoklene av hans sønn Jonatan hos mennene i Jabesj i Gilead. De hadde stjålet dem fra torget i Bet-Sjean, der filisterne hadde hengt dem opp etter at filisterne hadde slått Saul ned i Gilboa.
Norwegian N 78 BM
drog han av sted og hentet bena av Saul og hans sønn Jonatan hos borgerne i Jabesj i Gilead. De hadde tatt dem bort fra torget i Bet-Sjean, der filisterne hadde hengt dem opp den dagen de slo Saul på Gilboa.
Norwegian N 78 NN
drog han av stad og henta beina av Saul og Jonatan, son hans. Dei låg hjå Jabesj-buane i Gilead, som i løynd hadde teke lika bort frå torget i Bet-Sjean; der hadde filistarane hengt dei opp den dagen dei slo Saul på Gilboa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
dro han av sted og hentet Sauls og hans sønn Jonatans ben fra mennene i Jabes i Gilead. Disse hadde hemmelig tatt dem bort fra torget i Betsjan, der hadde filistrene hengt dem opp den dagen de slo Saul på Gilboa.