2 Samuel 22:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Havbunnens renner kom til syne, jordens grunnvoller ble blottlagt da HERREN truet, da han fnyste av vrede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Djupålarne i havet kom upp i dagen, grunnvollarne i jordi vart berrsynte ved Herrens trugsmål, ved andepusten frå hans nase.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kom havets strømmer til syne; jordens grunnvoller blev avdekket ved Herrens trusel, for hans neses åndepust.
Norwegian 1938
Djupålane i havet kom til synes, grunnvollane i jordi vart berrsynte ved Herrens trugsmål, ved andepusten frå hans nase.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Havbunnens renner kom til syne, jordens grunnvoller viste seg da Herren truet, ja, pustet og fnyste av vrede.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rennene på havbotnen kom til syne, grunnvollane under jorda viste seg då HERREN truga, då han fnyste av vreide.
Norwegian BGO
Så kom havets kanaler til syne, verdens grunnvoller ble avdekket ved Herrens trussel, ved pusten som blåste fra Hans nese.
Norwegian N 78 BM
Havbunnens renner ¬kom til syne, jordens grunnvoller viste seg da Herren truet, ja, pustet og fnyste av vrede.
Norwegian N 78 NN
Rennene på havbotnen ¬kom til synes, grunnvollane under jorda ¬viste seg då Herren truga, ja, bles og fnyste av vreide.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kom revnene i havets bunn til syne. Jordens grunnvoller ble avdekket ved Herrens trussel, for hans neses åndepust.