2 Samuel 22:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han førte meg ut i åpent land og fridde meg ut, for han har meg kjær.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han førde meg ut i vidt rom. Han frelste meg, for han hadde hugnad i meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
Norwegian 1938
Han førde meg ut i vidt rom; han frelste meg, for han hadde hugnad i meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han førte meg ut i åpent land og fridde meg ut, for han har meg kjær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han førte meg ut i ope land og fria meg ut, for han har glede i meg.
Norwegian BGO
Han førte meg også ut i åpent land. Han fridde meg ut, fordi Han hadde velbehag i meg.
Norwegian N 78 BM
Han førte meg ut i åpent land og fridde meg ut, ¬for han har meg kjær.
Norwegian N 78 NN
Han førte meg ut i ope lende og fria meg ut, ¬for han har meg kjær.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han førte meg ut i fritt rom. Han frelste meg, for han hadde behag i meg.