2 Samuel 23:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de onde er alle lik torner som kastes bort, ingen tar dem i hendene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men uvyrdor likjest alle på utkasta tornar, ein vil ikkje taka i deim med hender.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de onde, de er alle sammen lik torner som ryddes bort, som folk ikke tar i med hånden,
Norwegian 1938
Men illmenni, dei er alle lik tornar som vert rudde burt, som folk ikkje tek i med handi;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de gudløse er alle sammen lik tornekratt som kastes bort, ingen rører dem med hendene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei vonde er alle lik tornekvister ein kastar bort, ingen tek dei i hendene.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men onde er alle de som setter piggene ut og ikke vil la seg lede. Den som rører dem, må bruke jern og spydskaft. De skal brennes helt opp av flammene der de ligger.»
Norwegian BGO
Men de onde er alle sammen som torner som ryddes bort, fordi en ikke kan ta i dem med hånden.
Norwegian N 78 BM
Men de gudløse er alle sammen lik tornekratt som kastes bort, ingen rører dem med hendene.
Norwegian N 78 NN
Men dei gudlause, dei er alle lik tornar som ein kastar bort, ingen rører dei med hendene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de onde, de er alle sammen lik torner som ryddes bort, som folk ikke tar i med hånden.