2 Samuel 23:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter ham kom Elasar, sønn av Dodo fra Ahoah. Han var en av de tre heltene som var med David ved Pas-Dammim da filisterne hadde samlet seg til kamp der. Israelittene trakk seg tilbake,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Næst honom kom Eleazar, son åt Dodi, son åt ein ahohit. Han var ein av dei tri stridsmennerne som var med David, då filistarane samla seg til strid og svivyrde deim då Israels-mennerne drog seg attende.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Efter ham kom Eleasar, sønn av Dodo, sønn av Ahohi; han var en av de tre helter som var med David da de hånte filistrene som var samlet der til strid. Da så Israels menn drog sig tilbake,
Norwegian 1938
Etter han kom Eleasar, son åt Dodo, son åt Ahohi; han var ein av dei tri kjempone som var med David då dei hædde filistarane som hadde samla seg der og baud ufred. Israels-mennene drog seg attende,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter ham kommer Elasar, sønn av Dodo fra Akoak. Han var en av de tre krigerne som var med David ved Pas-Dammim da filisterne hadde samlet seg til strid der. Israelittene trakk seg tilbake,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter han kom Elasar, son til Dodo frå Ahoah. Han var ein av dei tre heltane som var med David ved Pas-Dammim då filistrane hadde samla seg til kamp der. Israelittane drog seg tilbake,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter ham kom Elasar, akoakitten Dodos sønn. Han var en av krigerne som var sammen med David da de hånlig ropte til filisterne som var samlet til krig. Israels menn hadde trukket seg tilbake da Elasar sto fram og kjempet mot filisterne til han var helt utmattet i armen, og hånden hans hang fast i sverdet. Herren sørget for en stor seier den dagen. Etter ham kom hæren tilbake bare for å plyndre.
Norwegian BGO
Etter ham kom Elasar, ahoahitten Dodos sønn. Han var en av krigerne som var sammen med David da de hånte filisterne som var samlet der til strid, og Israels menn hadde trukket seg tilbake.
Norwegian N 78 BM
Etter ham kommer Elasar, sønn av Dodo fra Akoak. Han var en av de tre krigerne som var med David ved Pas-Dammim da filisterne hadde samlet seg til strid der. Israelittene trakk seg tilbake,
Norwegian N 78 NN
Etter han kom Elasar, son til Dodo frå Akoak. Han var ein av dei tre krigarane som var med David ved Pas-Dammim då filistarane hadde samla seg til strid der. Israelittane drog seg attende,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter ham kom Eleasar, sønn av Dodo fra Ahohi. Han var en av de tre heltene som var med David da de hånet filistrene som var samlet der til kamp. Da så Israels menn dro seg tilbake,