2 Samuel 24:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men etter at David hadde talt folket, kjente han at det stakk ham i hjertet, og han sa til HERREN: «Jeg har gjort en stor synd. Men ta nå bort din tjeners skyld, HERRE, for jeg har vært uklok.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men David fekk samvitsagg etter han hadde talt folket. Og David sagde til Herren: «Eg hev synda grovt med det eg hev gjort. Men tilgjev no, Herre, illgjerdi åt tenaren din! for det var mykje uvisleg gjort av meg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men samvittigheten slo David efterat han hadde tellet folket, og David sa til Herren: Jeg har syndet storlig med det jeg har gjort; men tilgi nu, Herre, din tjeners misgjerning; for jeg har båret mig meget uforstandig at.
Norwegian 1938
Men David fekk samvitsagg etter han hadde talt folket. Og han sa til Herren: Eg hev gjort ei stor synd. Men tilgjev no, Herre, misgjerningi åt tenaren din! For eg hev fare fælt uvitug åt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men etter at David hadde telt folket, kjente han at det stakk ham i hjertet, og han sa til Herren: «Jeg har gjort en stor synd. Men ta nå bort din tjeners skyld, Herre, for jeg har båret meg meget uforstandig at.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men etter at David hadde talt folket, kjende han at det stakk han i hjartet, og han sa til HERREN: «Eg har gjort ei stor synd. Men ta no bort skulda til din tenar, HERRE, for eg har bore meg uvitug åt.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
David fikk dårlig samvittighet etter at han hadde talt folket. Derfor sa David til Herren: «Jeg har syndet grovt med det jeg har gjort. Men nå ber jeg Deg, Herre, ta bort synden min, for jeg har oppført meg dumt.» Da David sto opp om morgenen, kom Herrens Ord til profeten Gad, Davids profet, og han sa:
Norwegian BGO
David fikk et stikk i hjertet etter at han hadde mønstret folket. Derfor sa David til Herren: «Jeg har syndet grovt med det jeg har gjort. Men nå ber jeg Deg, Herre, ta bort din tjeners misgjerning, for jeg har handlet som en dåre.»
Norwegian N 78 BM
Men etter at David hadde telt folket, kjente han at det stakk ham i hjertet, og han sa til Herren: «Jeg har gjort en stor synd. Men ta nå bort din tjeners skyld, Herre, for jeg har båret meg meget uforstandig at.»
Norwegian N 78 NN
Men etter at David hadde talt folket, kjende han at det stakk han i hjarta, og han sa til Herren: «Eg har gjort ei stor synd. Men tilgjev no, Herre, misgjerninga mi! For eg har bore meg fælt uvitug åt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men samvittigheten slo David etter at han hadde talt folket, og David sa til Herren: Jeg har syndet grovt med det jeg har gjort! Men tilgi nå, Herre, din tjeners misgjerning, for jeg har båret meg meget uforstandig at.