2 Samuel 24:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da David fikk se engelen som slo ned folket, sa han til HERREN: «Det er jeg som har syndet; jeg har handlet ille. Men disse, som jeg er gjeter for, hva ondt har de gjort? La heller din hånd ramme meg og min fars hus.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då David fekk sjå engelen som herja millom folket, tala han so til Herren: «Det er då eg som hev synda, det er eg som hev fare gale! men desse sauerne - kva hev dei gjort? Gjev handi di må venda seg mot meg og farshuset mitt!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da David så engelen som slo ihjel blandt folket, sa han til Herren: Det er jeg som har syndet, det er jeg som har gjort ille; men denne min hjord, hvad har de gjort? La din hånd komme over mig og over min fars hus!
Norwegian 1938
Då David fekk sjå engelen som drap ned folket, sa han til Herren: Det er eg som hev synda, det er eg som hev fare rangt åt! Men desse lambi mine, kva hev dei gjort? Lat heller handi di råma meg og ætti mi!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da David fikk se engelen som slo ned folket, sa han til Herren: «Det er jeg som har syndet; jeg har båret meg ille at. Men disse, som er min hjord, hva har de gjort? La heller din hånd ramme meg og min ætt.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då David fekk sjå engelen som slo ned folket, sa han til HERREN: «Det er eg som har synda; det er eg som har bore meg ille åt. Men desse, som eg er gjetar for, kva vondt har dei gjort? Lat heller handa di ramma meg og huset til far min.»
Norwegian BGO
Da David så engelen som slo folket i hjel, talte han til Herren og sa: «Se, jeg har syndet, og jeg har gjort det som er ondt. Men disse som tilhører flokken, hva har de gjort? Jeg ber Deg, la Din hånd komme over meg og min fars hus!»
Norwegian N 78 BM
Da David fikk se engelen som slo ned folket, sa han til Herren: «Det er jeg som har syndet; jeg har båret meg ille at. Men disse, som er min hjord, hva har de gjort? La heller din hånd ramme meg og min ætt.»
Norwegian N 78 NN
Då David fekk auga på engelen som slo ned folket, sa han til Herren: «Det er eg som har synda; det er eg som har bore meg ille åt. Men desse, som eg er hyrding for, kva vondt har dei gjort? Lat heller handa di råka meg og ætta mi!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da David så engelen som slo i hjel blant folket, sa han til Herren: Se, det er jeg som har syndet! Det er jeg som har gjort ille. Men denne min hjord, hva har den gjort? La din hånd komme over meg og over min fars hus!