2 Samuel 24:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Aravna til David: «Bare ta den, min herre konge, og ofre hva du vil. Se, oksene er til brennoffer og treskesledene og åket på oksene til ved.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Aravna med David: «Tak du og ofra kva du tykkjer høvlegast, herre konge! Her er fe til brennoffer. Her er treskjarvogni og oket på feet til ved.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Aravna til David: Min herre kongen må ta og ofre hvad han finner for godt! Se, her er oksene til brennofferet og treskesledene og åkene som er på oksene, til ved;
Norwegian 1938
Då sa Aravna: Tak kva du vil og ofra det, herre konge! Sjå her er uksane til brennofferet og treskjesledane og ukse-åki til ved.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Aravna til David: «Herre konge, du kan ta den og ofre hva du vil. Her er okser til brennofferet og treskesledene og åket på oksene til ved.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Aravna til David: «Min herre kongen må berre ta han og ofra kva han vil! Sjå, oksane er til brennoffer og treskjesledane og åket til oksane til ved.
Norwegian BGO
Da sa Aravna til David: «La min herre kongen ta og ofre det han synes godt om. Se, her er okser til brennofferet, og treskesledene og åket til oksene skal være til ved.
Norwegian N 78 BM
Da sa Aravna til David: «Herre konge, du kan ta den og ofre hva du vil. Her er okser til brennofferet og treskesledene og åket på oksene til ved.
Norwegian N 78 NN
Då sa Aravna til David: «Ta du vollen, herre konge, og ofra så kva du vil! Sjå, her er oksane til brennoffer og treskjesledane og åket åt oksane til ved.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Aravna til David: Min herre kongen må ta og ofre hva han finner for godt! Se, her er oksene til brennofferet, og treskesledene og åkene som er på oksene til ved.