2 Samuel 24:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Deretter kom de til Gilead og området ved Tahtim-Hodsji og så til Dan-Jaan. Derfra vendte de seg i retning Sidon.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Derifrå kom dei til Gilead og Tatim-Hodsilandet. So kom dei til Dan-Ja’an, og so rundt ikring til Sidon.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kom de til Gilead og til lavlandet, som nylig var inntatt; siden kom de til Dan-Ja'an og så rundt om bortimot Sidon.
Norwegian 1938
So kom dei til Gilead og til låglandet, som nyst var teke; sidan kom dei til Dan-Ja'an og so rundt ikring burtimot Sidon.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så kom de til Gilead og til lavlandet, som nylig var inntatt. De kom til Dan, og fra Dan bøyde de av mot Sidon.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kom dei til Gilead og området ved Tahtim-Hodsji, og så til Dan-Jaan. Derifrå bøygde dei av mot Sidon.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så kom de til Gilead og til landet Tatim-Hodsji. De kom til Dan-Ja’an og rundt til Sidon, og til festningen i Tyros. Også alle hevittenes og kanaaneernes byer dro de til. Deretter dro de ut til Sør-Juda, helt til Be’er-Sjeba.
Norwegian BGO
Så kom de til Gilead og til landet Tatim-Hodsji. De kom til Dan-Ja’an og rundt til Sidon.
Norwegian N 78 BM
Så kom de til Gilead og til lavlandet, som nylig var inntatt. De kom til Dan, og fra Dan bøyde de av mot Sidon.
Norwegian N 78 NN
Så kom dei til Gilead og til låglandet, som nyss var teke. Sidan kom dei til Dan, og frå Dan bøygde dei av mot Sidon.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kom de til Gilead og til lavlandet, som nylig var inntatt. Siden kom de til Dan-Ja’an, og så bøyde de av mot Sidon.