2 Samuel 3:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Abner sa til David: «Nå vil jeg dra av sted og samle hele Israel for deg, herre konge. Så vil de slutte pakt med deg, og du kan være konge over hele det riket du ønsker deg.» David lot Abner fare, og han dro bort i fred.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Abner sagde med David: «Lat meg ganga av stad og stemna saman heile Israel ikring deg, herre konge, so dei kann gjera samband med deg, og du kann verta konge yver so mange som du ynskjer!» David sende Abner av stad, og han drog med full trygd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Abner sa til David: Jeg vil ta avsted og samle hele Israel til min herre kongen, så de kan gjøre en pakt med dig, og du kan råde over alt det du ønsker. Så lot David Abner fare, og han drog bort i fred.
Norwegian 1938
og Abner sa til David: No vil eg fara i veg og stemna heile Israel saman til deg, herre konge, so dei kann gjera samband med deg. Sidan kann du råda so vidt som du vil. So gav David han heimlov, og han for sin veg i fred.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Abner sa til David: «Nå vil jeg dra av sted og samle hele Israel for deg, herre konge. Så vil de slutte pakt med deg, og du kan herske over hele det riket du ønsker deg.» David lot Abner fare, og han drog trygt bort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Abner sa til David: «No vil eg ta i veg og samla heile Israel for deg, herre konge. Så vil dei gjera ei pakt med deg, og du kan vera konge over heile det riket du ønskjer deg.» David lét Abner fara, og han drog bort i fred.
Norwegian BGO
Da sa Abner til David: «Jeg vil bryte opp, gå av sted og samle hele Israel til min herre kongen, så de kan slutte en pakt med deg, så du kan være konge over alt det din sjel ønsker.» Så sendte David Abner av sted, og han dro ut i fred.
Norwegian N 78 BM
Abner sa til David: «Nå vil jeg dra av sted og samle hele Israel for deg, herre konge. Så vil de slutte pakt med deg, og du kan herske over hele det riket du ønsker deg.» David lot Abner fare, og han drog trygt bort.
Norwegian N 78 NN
Og Abner sa til David: «No vil eg fara i veg og samla heile Israel for deg, herre konge. Så gjer dei pakt med deg, og du kan rå over heile det riket du ynskjer deg.» David lét Abner fara, og han drog trygt bort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Abner sa til David: Jeg vil dra ut og samle hele Israel til min herre kongen. Så kan de gjøre en pakt med deg, og du kan råde over alt det du ønsker. Og David lot Abner fare, og han dro bort i fred.