2 Samuel 3:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen stemte i en likklage over Abner: Måtte Abner dø slik en dåre dør?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David kvad eit syrgjekvede yver Abner: «Laut du Abner døy som ein dåre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kongen kvad denne klagesang over Abner: Skulde da Abner dø som en niding dør?
Norwegian 1938
Og kongen laga et syrgjekvede um Abner og kvad: Laut då Abner døy som ein niding døyr?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen kvad en klagesang over Abner: Måtte Abner dø som en niding?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongen stemde i ei likklage over Abner: Laut Abner døy slik ein dåre døyr?
Norwegian BGO
Kongen sang denne klagesangen over Abner med disse ordene: «Skulle Abner dø som en dåre?
Norwegian N 78 BM
Kongen kvad en klagesang over Abner: Måtte Abner dø ¬som en niding?
Norwegian N 78 NN
Og kongen kvad ein klagesong over Abner: Laut Abner døy ¬som ein niding døyr?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen sang denne klagesangen over Abner: Skulle da Abner dø som en dåre?