2 Samuel 3:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så lenge krigen mellom Sauls hus og Davids hus varte, fikk Abner mer og mer makt i Sauls hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So lenge no krigen varde millom Sauls-ætti og Davids-ætti, var Abner det trygge festet for Sauls-ætti.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mens krigen stod på mellem Sauls hus og Davids hus, støttet Abner Sauls hus.
Norwegian 1938
Medan striden stod på millom Sauls-ætti og Davids-ætti, studde Abner Sauls-ætti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så lenge krigen mellom Sauls og Davids ætt varte, fikk Abner mer og mer makt i Sauls ætt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så lenge kampen mellom Sauls hus og Davids hus stod på, fekk Abner meir og meir makt i Sauls hus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mens det var krig mellom Sauls og Davids slekt, fikk Abner stadig en sterkere stilling hos Saul etterkommere. Saul hadde hatt en kone som het Rispa. Hun var datter av Ajja. Isjbosjet sa en dag til Abner: «Hvorfor ligger du med min fars enke?»
Norwegian BGO
Mens det var krig mellom Sauls hus og Davids hus, ble det slik at Abner styrket stillingen sin i Sauls hus.
Norwegian N 78 BM
Så lenge krigen mellom Sauls og Davids ætt varte, fikk Abner mer og mer makt i Sauls ætt.
Norwegian N 78 NN
Så lenge striden mellom Sauls-ætta og Davids-ætta stod på, fekk Abner meir og meir makt i Sauls-ætta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mens krigen sto på mellom Sauls hus og Davids hus, støttet Abner Sauls hus.