2 Samuel 5:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når du hører lyden av marsjgang over tretoppene, så gjør deg klar! For da drar HERREN ut foran deg for å slå filisternes hær.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So snart du høyrer ljoden av stig i topparne på bakatrei, so må du springa fram. For då dreg Herren ut framfyre deg og vinn yver filistarheren!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og når du hører lyden av skritt i baka-trærnes topper, da skynd dig! For da har Herren draget ut foran dig for å slå filistrenes hær.
Norwegian 1938
Når du høyrer ljoden av steg i toppane på baka-trei, då lyt du skunda deg! For då hev Herren drege ut framfyre deg og vil slå filistarheren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når du hører lyden av fottrinn over tretoppene, skal du storme fram. For da har Herren dratt ut foran deg for å slå filisterhæren.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når du høyrer lyden av marsjgang over tretoppane, så gjer deg klar! For då dreg HERREN ut framfor deg for å slå filistarhæren.»
Norwegian BGO
Når du hører lyden av noen som marsjerer over toppene på baka-trærne, da skal du rykke hurtig fram. For da skal Herren dra ut foran deg og slå hærstyrken til filisterne.»
Norwegian N 78 BM
Når du hører lyden av fottrinn over tretoppene, skal du storme fram. For da har Herren dratt ut foran deg for å slå filisterhæren.»
Norwegian N 78 NN
Når du høyrer lyden av steg over tretoppane, skal du storma fram. For då har Herren drege ut framføre deg og vil slå filistarhæren.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når du hører lyden av skritt i toppen av bakatrærne, da skynd deg! For da har Herren dratt ut foran deg for å slå filistrenes hær.