2 Samuel 7:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En dag sa kongen til profeten Natan: «Se, her bor jeg i et hus av sedertre, mens Guds paktkiste står i et telt.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so sagde han med profeten Natan: «Sjå her bur eg i eit hus av cedertre; men Guds kista bur i eit tjeld.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
sa han til profeten Natan: Se, jeg bor i et hus av sedertre, mens Guds ark bor mellem telttepper.
Norwegian 1938
sa han til Natan, profeten: Sjå her sit eg i eit hus av sedertre, medan Guds kista stend i ei tjeldbu.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
sa han til profeten Natan: «Se, her bor jeg i et hus av sedertre, mens Guds paktkiste står i et telt.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein dag sa kongen til profeten Natan: «Sjå, her bur eg i eit hus av sedertre, medan Guds paktkiste står i eit telt.»
Norwegian BGO
Kongen sa til profeten Natan: «Se, jeg bor i et hus av sedertre, men Guds ark står under en teltduk.»
Norwegian N 78 BM
sa han til profeten Natan: «Se, her bor jeg i et hus av sedertre, mens Guds paktkiste står i et telt.»
Norwegian N 78 NN
sa han til profeten Natan: «Sjå, her bur eg i eit hus av sedertre, medan Guds paktkiste står i eit telt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han til profeten Natan: Se, jeg bor i et hus av sedertre, mens Guds ark bor mellom telttepper.