2 Samuel 7:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La nå, HERRE Gud, det ordet du har talt om din tjener og hans hus, stå fast til evig tid, og gjør som du har sagt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So lat no lovnaden din, Herre Gud, um tenaren din og huset hans få standa stødt i alder og i æva! Gjer som du hev sagt!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så opfyll nu, Herre Gud, for evig tid det ord du har talt over din tjener og hans hus, og gjør som du har sagt!
Norwegian 1938
So lat det no verta sannrøynt i all æva, Herre Gud, det ordet du hev tala yver tenaren din og ætti hans, og gjer som du hev sagt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så la nå, Herre Gud, det ordet du har talt om din tjener og hans hus, stå fast for alltid, og gjør som du har sagt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat no, HERRE Gud, det ordet du har tala om tenaren din og huset hans, stå fast til evig tid, og gjer som du har sagt!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre Gud, måtte de ordene Du nå har sagt til meg og etterkommerne mine, gjelde og stå fast til evig tid. Gjør som Du har sagt! Må navnet Ditt bli opphøyet til evig tid, så det blir sagt: ‘Hærskarenes Herre er Gud over Israel.’ Måtte Du bekrefte den plassen Du har gitt til tjeneren Din David og etterkommerne mine. For Du, Hærskarenes Herre, Israels Gud, har åpenbart dette for meg og sagt: ‘Jeg skal bygge et kongedømme for deg.’ Derfor har tjeneren Din fått det lagt på hjertet å be denne bønnen til Deg.
Norwegian BGO
Herre Gud, det ordet Du nå har talt om Din tjener og om Hans hus, la det stå fast til evig tid, og gjør som Du har sagt!
Norwegian N 78 BM
Så la nå, Herre Gud, det ordet du har talt om din tjener og hans hus, stå fast for alltid, og gjør som du har sagt.
Norwegian N 78 NN
Så lat det no, Herre Gud, stå fast for alltid, det ordet du har tala om tenaren din og huset hans, og gjer som du har sagt!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så oppfyll nå, Herre Gud, for evig tid det ordet du har talt om din tjener og hans hus, og gjør som du har sagt!