2 Samuel 8:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En tid etter dette slo David filisterne og tvang dem under seg, og han tok Meteg-Haamma fra dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei tid deretter vann David yver filistarane og lagde deim under seg. David fekk dermed teke taumarne yver hovudstaden utor henderne på filistarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter slo David filistrene og ydmyket dem, og David tok hovedstadens tømmer ut av filistrenes hender.
Norwegian 1938
Sidan vann David på filistarane og døyvde dei - han tok hovudstadstaumane ut or hendene deira.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden slo David filisterne og tvang dem under seg. Han tok herredømmet fra dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei tid etter dette slo David filistrane og tvinga dei under seg. Han tok Meteg-Amma frå dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter dette slo David filisterne og la dem under seg. David tok derfor styringen av Meteg Ha’amma. Deretter beseiret han Moab. Han tvang dem til å legge seg ned på bakken, og så målte han dem. De som var lange og sterke, måtte dø. Bare de aller laveste fikk leve. Slik ble moabittene Davids slaver, og de måtte betale skatt.
Norwegian BGO
Etter dette skjedde det at David slo filisterne og la dem under seg. David tok styringen av Meteg Ha’amma ut av filisternes makt.
Norwegian N 78 BM
Siden slo David filisterne og tvang dem under seg. Han tok herredømmet fra dem.
Norwegian N 78 NN
Sidan vann David over filistarane og tvinga dei under seg. Han tok herredømet frå dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter slo David filistrene og ydmyket dem. David tok Meteg Ha’Amma fra filistrene.