2 Samuel 8:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David tok fra ham 1700 ryttere og 20 000 fotsoldater. Han skar over hasene på alle vognhestene, men hundre hester sparte han.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David tok syttan hundrad hestfolk og tjuge tusund fotfolk. Og David let skjera sund hasarne på alle vognhestarne, sparde berre hundrad hestar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og David tok fra ham tusen og syv hundre hestfolk og tyve tusen mann fotfolk, og David lot skjære fotsenene over på alle vognhestene; bare hundre vognhester sparte han.
Norwegian 1938
David tok ifrå han syttan hundrad mann av hestfolket og tjuge tusund av fotfolket; vognhestane skar han av hasane på og sparde ikkje att meir enn hundrad av dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David tok fra ham ett tusen sju hundre hestfolk og tjue tusen fotfolk. Han skar over hasene på alle vognhestene, men hundre hester sparte han.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David tok frå han 1700 ryttarar og 20 000 fotfolk. Han skar over hasane på alle vognhestane, men 100 hestar sparte han.
Norwegian BGO
David tok fra ham 1700 hestfolk og 20 000 fotsoldater. David skar også hasene over på alle vognhestene, bortsett fra at han sparte mange nok av dem til 100 vogner.
Norwegian N 78 BM
David tok fra ham ett tusen sju hundre hestfolk og tjue tusen fotfolk. Han skar over hasene på alle vognhestene, men hundre hester sparte han.
Norwegian N 78 NN
David tok frå han eitt tusen sju hundre hestfolk og tjue tusen fotfolk. Han skar av hasane på alle vognhestane og sparte ikkje meir enn hundre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
David tok fra ham ett tusen sju hundre hestfolk og tjue tusen mann fotfolk. David lot skjære fotsenene over på alle vognhestene, bare hundre vognhester sparte han.