2 Thessalonians 1:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når vi forteller om dere i Guds menigheter, kan vi derfor være stolte over den utholdenhet og tro dere viser i alle de forfølgelser og trengsler dere må tåle.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so at me sjølve rosar oss av dykk i Guds kyrkjelydar for dykkar tolmod og tru i alle dykkar forfylgjingar og dei trengslor som de held ut -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så vi selv roser oss av eder i Guds menigheter for eders tålmodighet og tro under alle eders forfølgelser og de trengsler som I holder ut
Norwegian 1938
so at me sjølve rosar oss av dykk i Guds kyrkjelydar for dykkar tolmod og tru i alle dykkar forfylgjingar og dei trengslor som de held ut
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor kan vi med stolthet tale om dere i de andre Guds menigheter på grunn av den utholdenhet og tro dere viser midt i alle de forfølgelser og trengsler dere må tåle.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når vi fortel om dykk i Guds forsamlingar, kan vi difor vera stolte over det tolmod og den tru de viser i alle dei forfølgingar og trengsler de må tola.
Norwegian BGO
Derfor roser vi oss av dere i Guds menigheter for deres tålmodighet og tro i alle deres forfølgelser og trengsler som dere holder ut i.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
så at vi oss selv skryter oss i dere i de guds utkalte over utholdenheten deres og tro i alle forfølgelsene deres og trengslene som dere tåler,
Norwegian ELB
Derfor forteller vi med stolthet om dere i Guds menigheter. Vi tenker på deres langvarige utholdenhet og tro i alle de forfølgelsene og lidelsene som har rammet dere.
Norwegian N 78 BM
Derfor kan vi med stolthet tale om dere i de andre Guds menigheter på grunn av den utholdenhet og tro dere viser midt i alle de forfølgelser og trengsler dere må tåle.
Norwegian N 78 NN
Difor kan vi rosa oss av dykk i Guds kyrkjelydar for det tolmod og den tru de viser i alle dei forfylgingar og trengsler de lyt tola.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor kan vi selv rose oss av dere i Guds menigheter på grunn av den tålmodighet og tro dere viser i alle de forfølgelser og trengsler som dere holder ut.