2 Thessalonians 2:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik skal de få sin dom, alle de som ikke trodde sannheten, men hadde sin glede i uretten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so alle dei skal verta dømde, som ikkje hev havt tru til sanningi, men havt hugnad i urettferdi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat alle de skal bli dømt som ikke har trodd sannheten, men hatt velbehag i urettferdigheten.
Norwegian 1938
so alle dei skal verta dømde som ikkje hev trutt sanningi, men havt hugnad i urettferdi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og slik skal de få sin dom, alle de som ikke trodde på sannheten, men hadde sin glede i uretten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og slik får dei sin dom, alle dei som ikkje trudde sanninga, men hadde si glede i uretten.
Norwegian BGO
for at alle de som ikke trodde sannheten, men hadde glede i urettferdigheten, skal bli dømt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for at de må dømmes, alle de som ikke trodde sannheten, men som hadde velbehag i urettferdigheten.
Norwegian ELB
Sammen skal de alle en dag bli dømt for at de ikke trodde det sanne budskapet, men nøt og moret seg i sine onde gjerninger.
Norwegian N 78 BM
Og slik skal de få sin dom, alle de som ikke trodde på sannheten, men hadde sin glede i uretten.
Norwegian N 78 NN
Såleis får dei sin dom, alle dei som ikkje trudde sanninga, men hadde si glede i uretten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at de skal bli dømt, alle de som ikke har trodd sannheten, men hadde sitt behag i urettferdigheten.