2 Thessalonians 2:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stå derfor fast, søsken, og ta vare på de overleveringene vi har undervist dere i, enten muntlig eller i brev.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, brør, stat traust og hald fast ved dei lærdomar som de hev lært anten ved vår tale eller ved brev frå oss!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor, brødre, stå støtt og hold fast ved de lærdommer som I har lært enten ved vår tale eller ved brev fra oss!
Norwegian 1938
Difor, brør, stat traust og hald fast ved dei lærdomar som de hev lært anten ved vår tale eller i brev frå oss!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så stå da fast, brødre, og ta vare på det som dere har mottatt og lært av oss, enten muntlig eller i brev.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Stå då støtt, sysken, og hald fast på dei overleveringane de har vorte underviste i av oss, anten munnleg eller i brev.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vær derfor stødige, og la dere ikke vippe av pinnen. Hold fast på det jeg har undervist dere, både da jeg var hos dere og i brevene fra meg. Vi ber om at vår Herre Jesus selv – og vår Gud og Far – må trøste dere. Han elsker oss, og Han vil alltid trøste oss og gi oss et godt håp ved at vi blir frelst, fordi Han er god og barmhjertig. Måtte Han gi dere nye krefter så dere kan fortsette å forkynne og fortsette det gode arbeidet som dere står i!
Norwegian BGO
Stå derfor støtt, søsken, og hold fast på de overleveringene dere ble undervist i, enten ved ord eller ved vårt brev.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Altså derfor, brødre, stå fast og hold fast på overleveringene som dere ble lært i, enten gjennom ord eller gjennom vårt brev.
Norwegian ELB
Hold fast ved troen, kjære søsken, og følg den undervisningen dere har fått i våre brev og alt dere fikk lære da vi var hos dere.
Norwegian N 78 BM
Så stå da fast, brødre, og ta vare på det som dere har mottatt og lært av oss, enten muntlig eller i brev.
Norwegian N 78 NN
Så stå då støtt, brør, og hald fast på det som de har teke imot og lært av oss, anten munnleg eller i brev.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stå derfor støtt, brødre, og hold fast på den overlevering dere er blitt opplært i, enten ved tale eller ved brev fra oss.