2 Thessalonians 3:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Regn ham likevel ikke som en fiende, men vis ham til rette som en bror.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og haldt honom ikkje for ein fiende, men påminn honom som ein bror!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og hold ham ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
Norwegian 1938
og haldt han ikkje for ein fiende, men påminn han som ein bror.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se bare ikke på ham som en fiende, men vis ham til rette som en bror.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men hald han ikkje for ein fiende; tal han til rette som ein bror.
Norwegian BGO
Hold ham likevel ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og akt ham ikke som en fiende, men advar ham som en bror.
Norwegian ELB
Dere skal likevel ikke behandle noen som en fiende, men som en troende bror som trenger å bli vist til rette.
Norwegian N 78 BM
Se bare ikke på ham som en fiende, men vis ham til rette som en bror.
Norwegian N 78 NN
Men hald han ikkje for ein fiende; tal han til rettes som ein bror.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hold ham ikke for en fiende, men tal ham til rette som en bror.