2 Thessalonians 3:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og be om at vi må bli reddet fra dårlige og onde mennesker — for det er ikke alle som tror.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og at me må verta utfria frå dei uliklege og vonde menneskje; for trui er ikkje kvar manns sak.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
Norwegian 1938
og at me må verta utfria frå dei ulikelege og vonde menneske; for trui er ikkje kvar manns sak.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og be for oss at vi må bli reddet fra vrange og onde mennesker; for det er ikke alle som tror.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og be om at vi må bli berga frå vrange og vonde menneske — for det er ikkje alle som trur.
Norwegian BGO
og at vi må bli utfridd fra falske og onde mennesker. For det er ikke alle som har troen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og for at vi må reddes fra de upassende og ondskapsfulle menneskene; for ikke alle har troen.
Norwegian ELB
Be også til Gud at han må frelse oss fra onde og fiendtlige personer som nekter å ta imot budskapet. Det er ikke alle som tror på det vi sier.
Norwegian N 78 BM
Og be for oss at vi må bli reddet fra vrange og onde mennesker; for det er ikke alle som tror.
Norwegian N 78 NN
Og bed om at vi må verta berga frå vrange og vonde menneske; for det er ikkje alle som trur.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og at vi må bli fridd fra vrange og onde mennesker. For det er ikke alle som har troen.