2 Thessalonians 3:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og i Herren stoler vi på at dere gjør, og fortsatt vil gjøre, det vi pålegger dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Me hev den tiltru til dykk i Herren, at de både gjer og kjem til å gjera det som me byd dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder.
Norwegian 1938
Me hev den tiltru til dykk i Herren at de både gjer og kjem til å gjera det som me byd dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og Herren gir oss den tillit til dere at dere gjør og fortsatt vil gjøre det vi gir påbud om.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og i Herren har vi den tillit til dykk at de gjer og kjem til å gjera det vi byd dykk.
Norwegian BGO
Vi har den tillit til dere i Herren at dere både gjør og vil gjøre det som vi pålegger dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og vi er overbevist i herren om dere, at det som vi påbyr dere, både gjør dere og vil gjøre.
Norwegian ELB
Vi stoler på at Herren skal hjelpe dere både nå og i framtiden til å praktisere alt som dere lærer gjennom vår undervisning.
Norwegian N 78 BM
Og Herren gir oss den tillit til dere at dere gjør og fortsatt vil gjøre det vi gir påbud om.
Norwegian N 78 NN
Og Herren har gjeve oss den tillit til dykk at de gjer og kjem til å gjera det vi byd dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vi har den tillit til dere i Herren, at dere både gjør og vil fortsette å gjøre det vi pålegger dere.