2 Thessalonians 3:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere vet selv hvordan dere skal følge vårt eksempel. For vi levde ikke et latmannsliv hos dere,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For de veit sjølve korleis de skal etterfylgja oss; for me livde ikkje uskipeleg millom dykk;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I vet jo selv hvorledes I bør efterfølge oss; for vi levde ikke utilbørlig iblandt eder,
Norwegian 1938
For de veit sjølve korleis de skal etterfylgja oss; for me levde ikkje uskipeleg millom dykk;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere vet selv hvordan dere må leve for å ha oss til forbilde. For vi førte ikke et uordentlig liv hos dere,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De veit sjølve korleis de må leva om de vil likna oss. For vi levde ikkje eit latmannsliv hos dykk,
Norwegian BGO
For dere vet selv hvordan dere bør etterfølge oss, for vi var ikke uvirksomme blant dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For dere selv vet hvordan det bør seg å etterligne oss; fordi vi handlet ikke ufastsettelig blant dere,
Norwegian ELB
Dere vet selv, at dere bør leve på samme måten som vi gjorde. Vi levde ikke noe uryddig liv da vi var hos dere.
Norwegian N 78 BM
Dere vet selv hvordan dere må leve for å ha oss til forbilde. For vi førte ikke et uordentlig liv hos dere,
Norwegian N 78 NN
De veit sjølve korleis de skal leva om de vil ha oss til føredøme. For vi levde ikkje eit latmannsliv hjå dykk
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Selv vet dere jo hvordan dere bør følge vårt eksempel. For vi levde ikke utilbørlig blant dere.