2 Timothy 2:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær da sterk, mitt barn, ved nåden i Kristus Jesus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So vert då du, son min, sterk ved nåden i Kristus Jesus!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
Norwegian 1938
So vert då du, son min, sterk ved nåden i Kristus Jesus!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær da sterk, min sønn, ved nåden i Kristus Jesus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så ver då sterk, barnet mitt, ved nåden i Kristus Jesus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Min kjære sønn Timoteus, jeg ber deg om å hente styrke fra den kjærligheten og tilgivelsen som finnes i Jesus. Alt det som du har hørt meg forkynne i forsamlinger, skal du forkynne videre til mennesker som er trofaste, og som også er i stand til å undervise dette videre til andre.
Norwegian BGO
Du, min sønn, bli derfor sterk i nåden i Kristus Jesus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Du derfor, mitt barn, bli styrket i nåden, den i Salvede Jesus;
Norwegian ELB
Timoteus, min sønn, jeg ber deg hente styrke fra den kjærlighet og tilgivelse som finnes i Jesus Kristus.
Norwegian N 78 BM
Vær da sterk, min sønn, ved nåden i Kristus Jesus.
Norwegian N 78 NN
Så ver då sterk, son min, ved nåden i Kristus Jesus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus!