2 Timothy 2:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette skal du minne om, og for Guds ansikt skal du pålegge dem å unngå ordkrig. Det tjener ikke til noe og virker ødeleggende på dem som hører på.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Minn um dette, med di du vitnar for Herrens åsyn, at dei ikkje må liggja i ordstrid, som ikkje er til noko gagn, men til undergang for dei som høyrer på!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
Norwegian 1938
Minn um dette, med di du vitnar for Herrens åsyn at dei ikkje må liggja i ordstrid, som ikkje er til noko gagn, men til undergang for dei som høyrer på.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette skal du minne om! For Guds ansikt skal du pålegge dem at de ikke skal holde på med krangel og diskusjon. Det tjener ikke til noe, men virker ødeleggende på dem som hører på.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette skal du minna dei om! For Guds andlet skal du seia frå at dei ikkje må krangla og tretta. Det tener ikkje til noko, men er berre til skade for dei som høyrer på.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når du underviser i Herrens navn, skal du minne folk om at de ikke må krangle. Det er bare unødvendig og ødeleggende. Vær selv nøye med oppførselen din, og vis Gud at du kan holde ut i vanskeligheter. Vær en arbeider som Han ikke trenger å skamme seg over, men som forkynner sannheten på rett måte.
Norwegian BGO
Minn dem om disse ting, mens du vitner for dem for Herrens ansikt at de ikke skal krangle om ord til ingen nytte, til ødeleggelse for tilhørerne.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Minn på dem disse ting, idet du vitner gjennomgående framfor herren å ikke stride om ord til ingenting brukbart, til katastrofe for de som hører.
Norwegian ELB
Minn alle om disse sannhetene og advar alle innfor Gud mot å holde på med krangel og diskusjon om forskjellig troslære. Slike diskusjoner er uten mening og leder til katastrofe for dem som hører på.
Norwegian N 78 BM
Dette skal du minne om! For Guds ansikt skal du pålegge dem at de ikke skal holde på med krangel og diskusjon. Det tjener ikke til noe, men virker ødeleggende på dem som hører på.
Norwegian N 78 NN
Dette skal du minna dei om! For Guds åsyn skal du seia frå at dei ikkje må krangla og tretta. Det tener ikkje til noko, men er berre til skade for dei som høyrer på.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette skal du minne om. For Guds åsyn skal du pålegge dem at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.