2 Timothy 2:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og deres ord vil spre seg som koldbrann. Blant dem er Hymeneos og Filetos,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og ordi deira kjem til å eta um seg som daudkjøt; millom deim er Hymenæus og Filetus,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
Norwegian 1938
og ordi deira kjem til å eta um seg som daudkjøt. Millom dei er Hymeneus og Filetus,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og deres ord vil spre seg som koldbrann. Til dem hører Hymeneus og Filetus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og orda deira et om seg som kaldbrann. Mellom dei er Hymeneos og Filetos.
Norwegian BGO
Og budskapet deres vil spre seg som koldbrann. Hymeneos og Filetos er blant dem,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og ordet deres skal ha beiting som en koldbrann; av hvem er Hymeneus (hører til bryllup) og Filetus (elsket),
Norwegian ELB
Læren vil spre seg som kreft i kroppen. To av disse typene som sprer falsk lære, er Hymeneus og Filetus.
Norwegian N 78 BM
og deres ord vil spre seg som koldbrann. Til dem hører Hymeneus og Filetus.
Norwegian N 78 NN
og orda deira et om seg som kaldbrann. Mellom dei er Hymeneus og Filetus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deres ord vil ete om seg som villkjøtt. Blant dem er Hymeneus og Filetus.