2 Timothy 2:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og en idrettsmann må følge reglene om han skal vinne seierskransen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men um ein og strider i tevling, so fær han då ikkje kransen dersom han ikkje strider retteleg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
Norwegian 1938
Like eins, um ein strider i tevling, so fær han då ikkje kransen um han ikkje strider retteleg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og en idrettsmann må følge reglene, om han skal vinne seierskransen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og ein som driv idrett, må følgja reglane for å vinna sigerskransen.
Norwegian BGO
Om noen driver idrett, får han ikke seierskransen uten at han deltar etter reglene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis også noen skulle kjempe, blir han ikke bekranset hvis ikke han skulle kjempe lovlig.
Norwegian ELB
Vær som en idrettsmann. Pass på at du vinner seierskransen ved å følge reglene som gjelder.
Norwegian N 78 BM
Og en idrettsmann må følge reglene, om han skal vinne seierskransen.
Norwegian N 78 NN
Og ein idrettsmann må fylgja reglane om han skal vinna sigerskransen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og den som kjemper på idrettsbanen, får ikke seierskransen uten at han følger reglene.