2 Timothy 2:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bonden som arbeider hardt, skal få først av avlingen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den bonde som arbeider, skal fyrst njota frukterne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
Norwegian 1938
Bonden som arbeider, skal fyrst njota fruktene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Bonden som har hatt arbeidet, skal først få av avlingen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Bonden som har hatt strevet, skal få først av grøda.
Norwegian BGO
Den bonden som arbeider flittig, skal være den første til å få del i fruktene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jordarbeideren som arbeider hardt må først motta fruktene.
Norwegian ELB
Vær som en hardt arbeidende bonde. Da skal du bli den første som får del i avlingen.
Norwegian N 78 BM
Bonden som har hatt arbeidet, skal først få av avlingen.
Norwegian N 78 NN
Bonden som gjer arbeidet, skal fyrst få av grøda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bonden som arbeider, skal først ha sin del av fruktene.