2 Timothy 3:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så det mennesket som tilhører Gud, kan være fullt utrustet til all god gjerning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so gudsmannen kann verta fullkomen, dugleg til all god gjerning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat det Guds menneske kan være fullkommen, duelig til all god gjerning.
Norwegian 1938
so gudsmennesket kann verta fullkome, dugleg til all god gjerning.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik skal det menneske som hører Gud til, settes i rett stand og bli rustet til all god gjerning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så det mennesket som høyrer Gud til, kan bli fullt utrusta til all god gjerning.
Norwegian BGO
for at Guds menneske skal bli satt i stand og godt utrustet til all god gjerning.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for at guds menneske skal være fullkomment, idet det har blitt fullført med henblikk på enhver god gjerning.
Norwegian ELB
Den som tilhører ham, blir godt utrustet for oppgaven med å gjøre godt mot andre.
Norwegian N 78 BM
Slik skal det menneske som hører Gud til, settes i rett stand og bli rustet til all god gjerning.
Norwegian N 78 NN
så det menneske som høyrer Gud til, kan verta som det skal, dugande til all god gjerning.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at Guds menneske kan være fullkomment, satt i stand til all god gjerning.