2 Timothy 3:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I det ytre har de gudsfrykt, men de fornekter gudsfryktens kraft. Vend deg bort fra slike folk!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som hev skin av gudlegdom, men forneittar hans kraft. Vend deg frå desse!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som har gudfryktighets skinn, men fornekter dens kraft - og disse skal du vende dig fra.
Norwegian 1938
som hev skin av gudlegdom, men forneittar hans kraft - og dei skal du venda deg ifrå.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I det ytre har de gudsfrykt, men de fornekter dens kraft. Vend deg bort fra slike folk!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei er gudfryktige utanpå, men fornektar krafta i gudsfrykta. Vend deg bort frå slike folk!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De vil påstå at de setter Gud høyt, men de vil nekte for at Gud fortsatt virker med sin kraft. Slike mennesker skal du holde deg unna! Noen av disse har sneket seg inn i fellesskapet deres og har skaffet seg innflytelse over kvinner som lett blir påvirket av andre. Slik har de forført mange kvinner, som nå er plaget av synder og forskjellige lyster. Slike kvinner er alltid villige til å følge nye lærer, men de forstår aldri sannheten i budskapet om Jesus. Disse som sprer falsk lære, kjemper mot sannheten om Jesus og blir derfor aldri selv i stand til å finne sannheten. Dette skjedde med Jannes og Jambres, de egyptiske trollmennene som sto imot Moses. Men de skal ikke komme langt, for en dag vil alle innse hvilke bedragere de er, akkurat som folket gjorde med Jannes og Jambres.
Norwegian BGO
De har en ytre form for gudsfrykt, men fornekter dens kraft. Slike skal du vende deg bort fra!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som har en skikkelse av fromhet, men som har fornektet kraften av den. Og vend deg bort fra disse.
Norwegian ELB
De vil gi inntrykk av å tro på Gud, men vil ikke vedstå seg Guds kraft som kan forandre alt. Hold deg borte fra slike personer.
Norwegian N 78 BM
I det ytre har de gudsfrykt, men de fornekter dens kraft. Vend deg bort fra slike folk!
Norwegian N 78 NN
Dei har skin av gudlegdom, men fornektar hans kraft. Vend deg bort frå slike folk!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De har skinn av gudsfrykt, men fornekter dens kraft. Slike skal du vende deg fra.