2 Timothy 4:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når du kommer, må du ta med deg kappen som jeg lot bli igjen i Troas hos Karpos, og bøkene, framfor alt pergamentrullene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når du kjem, so tak med deg den kåpa som eg let att i Troas hjå Karpus, og bøkerne, serleg skinnbøkerne!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene!
Norwegian 1938
Når du kjem, so tak med deg den kåpa som eg let att i Troas hjå Karpus, og bøkene, serleg skinnbøkene!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når du kommer, må du ta med deg kappen som jeg lot bli igjen i Troas hos Karpus, og bøkene, framfor alt pergamentrullene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når du kjem, så ta med deg den kappa eg lét vera att i Troas hos Karpos, og bøkene, framfor alt pergamentrullane.
Norwegian BGO
Når du kommer, ta da med deg kappen som jeg lot bli igjen hos Karpos i Troas, og bøkene, særlig pergamentrullene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Idet du kommer, før med den utvendige kledning som jeg etterlot i Troas (en trojaner) ved Karpus (frukt), og bokrullene, spesielt pergamentene.
Norwegian ELB
Pass på at du tar med deg kappen som jeg dro fra hos Karpus i Troas. Ta også med deg bøkene, først og fremst skriftrullene av pergament.
Norwegian N 78 BM
Når du kommer, må du ta med deg kappen som jeg lot bli igjen i Troas hos Karpus, og bøkene, framfor alt pergamentrullene.
Norwegian N 78 NN
Når du kjem, så ta med deg den kappa eg lét vera att i Troas hjå Karpus, og bøkene, fyrst og fremst pergamentrullane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når du kommer, så ta med den kappen som jeg lot være igjen hos Karpus i Troas. Ta også med bøkene, særlig skinnbøkene.