3 John 1:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For jeg ble svært glad da noen søsken kom og fortalte om din troskap mot sannheten, hvordan du lever i den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg vart mykje glad då det kom nokre brør og vitna um di sanning, korleis du ferdast i sanning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For jeg blev meget glad da det kom nogen brødre og vidnet om din sannhet, således som du vandrer i sannhet.
Norwegian 1938
For eg vart mykje glad då det kom nokre brør og vitna um di sanning, soleis som du ferdast i sanning.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var en stor glede for meg da noen av brødrene kom og fortalte om din troskap mot sannheten; du lever i den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vart inderleg glad då nokre av syskena våre kom og fortalde kor trufast du er mot sanninga, korleis du lever i henne.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det ble til stor glede for meg da jeg fikk høre fra noen av brødrene hvordan du lever for Gud! De sier at du lar Guds sannhet prege livet ditt. Ingenting gir meg større glede enn å høre at dem som jeg har ledet til Gud, fortsatt vil leve etter Hans plan og vilje.
Norwegian BGO
For jeg gledet meg meget da det kom noen brødre og vitnet om sannheten som er hos deg, nettopp slik som du vandrer i sannheten.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For jeg gledet meg meget idet brødre kom og gav vitnesbyrd om din sannhet, slik du vandrer i sannhet.
Norwegian ELB
Jeg ble svært glad da jeg hørte fra noen menighetsmedlemmer som hadde hilst på deg, at du trofast holder fast ved det sanne budskapet om Jesus, og lever etter det.
Norwegian N 78 BM
Det var en stor glede for meg da noen av brødrene kom og fortalte om din troskap mot sannheten; du lever i den.
Norwegian N 78 NN
Eg vart inderleg glad då nokre av brørne kom og fortalde kor trufast du er mot sanninga; den lever du i.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg ble meget glad da det kom noen brødre og vitnet om din sannhet, slik som du vandrer i sannhet.