Acts 1:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle disse holdt trofast sammen i bønn, sammen med noen kvinner og Maria, Jesu mor, og brødrene hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alle desse heldt samstendige ved i bøn saman med nokre kvinnor og Maria, Jesu mor, og brørne hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
alle disse holdt samdrektig ved i bønnen sammen med nogen kvinner og Maria, Jesu mor, og hans brødre.
Norwegian 1938
Alle desse heldt samhuga ved og bad, i lag med nokre kvinnor og Maria, mor åt Jesus, og brørne hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle disse holdt sammen og var utholdende i bønn; også kvinnene og Maria, Jesu mor, og hans brødre var med dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle desse heldt trufast saman i bøn, i lag med nokre kvinner og Maria, mor til Jesus, og brørne hans.
Norwegian BGO
Alle disse holdt seg samstemt til bønnen og påkallelsen, sammen med noen kvinner og Maria, Jesu mor, og Hans brødre.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Alle disse holdt ut enstemmig i bønnen og begjæringen, med kvinner og Maria (deres opprør), Jesu mor, og med brødrene hans.
Norwegian ELB
Alle disse ba titt og ofte sammen. Flere kvinner, blant andre Maria, moren til Jesus, brukte også å komme dit, det samme gjorde brødrene til Jesus.
Norwegian N 78 BM
Alle disse holdt sammen og var utholdende i bønn; også kvinnene og Maria, Jesu mor, og hans brødre var med dem.
Norwegian N 78 NN
Alle desse heldt samhuga ved i bøn i lag med nokre kvinner og Maria, mor til Jesus, og brørne hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle disse holdt sammen og var utholdende i bønnen, sammen med noen kvinner og Maria, Jesu mor, og hans brødre.