Acts 1:25 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
til å ta plassen etter Judas og overta den aposteltjenesten som han forlot da han gikk til sitt eget sted.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
til å få lut i denne tenesta og apostelgjerning som Judas gjekk burt ifrå til å fara til sin egen stad!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
til å få del i denne tjeneste og apostelgjerning som Judas gikk bort fra for å gå til sitt eget sted!
Norwegian 1938
til å taka det romet i dette apostelyrket som Judas gjekk utor då han for til sitt rom! -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
til å ha den tjeneste og det apostelembete som Judas forlot for å gå til sitt sted.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
til å ta plassen etter Judas og overta den aposteltenesta som han gjekk ifrå då han fór til sin eigen stad.»
Norwegian BGO
til å få del i denne tjeneste og apostelgjerning som Judas misbrukte, så han kunne gå til sitt eget sted.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
til å motta denne tjenestens lodd og utsendelse, fra hvilket Judas overtrådte, for å gå til hans eget sted.
Norwegian ELB
La ham bli din utsending i stedet for Judas som svek oppdraget sitt, og nå har gått til stedet der han hører hjemme.”
Norwegian N 78 BM
til å ha den tjeneste og det apostelembete som Judas forlot for å gå til sitt sted.»
Norwegian N 78 NN
til å ha den tenesta og det apostelembetet som Judas gjekk ifrå då han fór til sin stad!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
til å få del i denne tjeneste og apostelgjerning som Judas forlot for å gå til sitt eget sted.