Acts 1:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De kastet lodd mellom dem, og loddet falt på Mattias. Fra nå av ble han regnet som apostel sammen med de elleve.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei kasta lut millom deim, og luten fall på Mattias, og han vart rekna saman med dei elleve apostlarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kastet de lodd mellem dem, og loddet falt på Mattias, og han blev regnet sammen med de elleve apostler.
Norwegian 1938
So kasta dei lut millom dei. Luten fall på Mattias, og sidan vart han rekna i hop med dei elleve apostlane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De kastet lodd mellom dem, og loddet falt på Mattias. Fra nå av ble han regnet som apostel sammen med de elleve.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei kasta lodd, og loddet fall på Mattias. Sidan vart han rekna som apostel saman med dei elleve.
Norwegian BGO
Så kastet de lodd om dem. Loddet falt på Mattias, og han ble regnet sammen med de elleve apostlene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de gav loddene deres, og loddet falt på Mattias, og han ble regnet sammen med de elleve utsendingene.
Norwegian ELB
Så trakk de lodd. Loddet falt på Mattias, som ble valgt til Jesu utsending sammen med de andre elleve.
Norwegian N 78 BM
De kastet lodd mellom dem, og loddet falt på Mattias. Fra nå av ble han regnet som apostel sammen med de elleve.
Norwegian N 78 NN
Dei kasta lodd mellom dei, og loddet fall på Mattias. Sidan vart han halden for apostel saman med dei elleve.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kastet de lodd mellom dem. Loddet falt på Mattias, og han ble regnet som apostel sammen med de elleve.