Acts 1:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere skal få kraft når Den hellige ånd kommer over dere, og dere skal være mine vitner i Jerusalem og hele Judea, i Samaria og helt til jordens ende.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men de skal få kraft når den Heilage Ande kjem yver dykk; og de skal vera mine vitne i Jerusalem og i heile Judæa og Samaria og til ytste enden av jordi.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men I skal få kraft idet den Hellige Ånd kommer over eder, og I skal være mine vidner både i Jerusalem og i hele Judea og Samaria og like til jordens ende.
Norwegian 1938
Men når den Heilage Ande kjem yver dykk, fær de kraft, og då skal de vera mine vitne både i Jerusalem og i heile Judea og Samaria og til ytste enden av jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere skal få kraft når Den Hellige Ånd kommer over dere, og dere skal være mine vitner i Jerusalem og hele Judea, i Samaria og like til jordens ender.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men de skal få kraft når Den heilage ande kjem over dykk, og de skal vera mine vitne i Jerusalem og heile Judea, i Samaria og heilt til enden av jorda.»
Norwegian BGO
Men dere skal få kraft når Den Hellige Ånd kommer over dere. Og dere skal være vitner om Meg i Jerusalem, i hele Judea og Samaria, og helt til jordens ende.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men dere skal motta kraft, idet den hellige ånd er kommet på dere, og dere skal være vitner om meg i både Jerusalem og i hele Judea (han skal bli roset) og Samaria (formynderskap) og inntil jordens siste.
Norwegian ELB
Men når Guds Hellige Ånd kommer over dere, skal dere få kraft, og dere skal fortelle for alle om meg, både i Jerusalem, i Judea, i Samaria og over hele jorden.”
Norwegian N 78 BM
Men dere skal få kraft når Den Hellige Ånd kommer over dere, og dere skal være mine vitner i Jerusalem og hele Judea, i Samaria og like til jordens ender.»
Norwegian N 78 NN
Men når Den Heilage Ande kjem over dykk, får de kraft, og de skal vera mine vitne i Jerusalem og heile Judea, i Samaria og alt til heimsens endar.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dere skal få kraft idet Den Hellige Ånd kommer over dere. Og dere skal være mine vitner både i Jerusalem og i hele Judea og Samaria og like til jordens ende.