Acts 10:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Peter svarte: «Det kan jeg ikke, Herre! For jeg har aldri spist noe vanhellig og urent.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Peter sagde: «På ingen måte, Herre! for aldri hev eg ete noko vanheilagt eller ureint!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Peter sa: Ingenlunde, Herre! aldri har jeg ett noget vanhellig eller urent.
Norwegian 1938
Nei, nei, Herre! svara Peter; aldri hev eg ete noko vanheilagt eller ureint.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Peter svarte: «Det kan jeg ikke, Herre. For jeg har aldri spist noe vanhellig og urent.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Det kan eg ikkje, Herre!» svara Peter. «Aldri har eg ete noko vanheilagt eller ureint.»
Norwegian BGO
Men Peter sa: «Slett ikke, Herre! Jeg har aldri spist noe vanhellig eller urent.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Peter sa, Slett ikke, herre; fordi aldri spiste jeg noe alminnelig eller urent.
Norwegian ELB
”Nei, aldri, Herre”, svarte Peter. ”Jeg har aldri spist noe som Gud har forbudt i Moseloven.”
Norwegian N 78 BM
Men Peter svarte: «Det kan jeg ikke, Herre. For jeg har aldri spist noe vanhellig og urent.»
Norwegian N 78 NN
«Nei, nei, Herre!» svara Peter, «aldri har eg ete noko vanheilagt eller ureint.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Peter svarte: På ingen måte, Herre! Aldri har jeg spist noe vanhellig eller urent.