Acts 10:20 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skynd deg og gå ned; du skal følge med dem uten å nøle, for jeg har sendt dem.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Statt upp, gakk ned og fylg med deim utan tviking! for eg hev sendt deim.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
stå op og gå ned, og dra med dem uten å tvile! for det er jeg som har sendt dem.
Norwegian 1938
Gjer deg reidug og gakk ned og fylg med dei! Ver ikkje tvihuga; for det er eg som hev sendt dei!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skynd deg og gå ned; du skal følge med dem uten å betenke deg, for jeg har sendt dem.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skund deg og gå ned! Du skal følgja dei utan å nøla, for det er eg som har sendt dei.»
Norwegian BGO
Reis deg derfor, gå ned og bli med dem uten å tvile på noe av dette. For Jeg har sendt dem.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men idet du har stått opp, gå ned, og gå med dem, idet du atskiller ingenting; fordi jeg utsendte dem.
Norwegian ELB
Gå ned og ta imot dem som er kommet og bli med dem. Vær ikke urolig, for det er jeg som har sendt dem.”
Norwegian N 78 BM
Skynd deg og gå ned; du skal følge med dem uten å betenke deg, for jeg har sendt dem.»
Norwegian N 78 NN
Skunda deg og gå ned! Du skal fylgja dei utan å tvika; for det er eg som har sendt dei.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stå opp og gå ned. Følg med dem uten å tvile, for det er jeg som har sendt dem.