Acts 11:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og da jeg begynte å tale, kom Den hellige ånd over dem, akkurat som over oss i begynnelsen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då eg tok til å tala, fall den Heilage Ande på deim, liksom på oss i fyrstningi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da jeg begynte å tale, falt den Hellige Ånd på dem, likesom på oss i begynnelsen.
Norwegian 1938
Eg hadde ikkje fyrr teke til å tala, fyrr den Heilage Ande fall på dei, liksom på oss i den fyrste tidi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og da jeg begynte å tale, kom Den Hellige Ånd over dem likesom over oss i begynnelsen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg hadde ikkje før teke til å tala, så fall Den heilage ande på dei liksom på oss i den første tida.
Norwegian BGO
Da jeg begynte å tale, falt Den Hellige Ånd på dem, slik Han falt på oss i begynnelsen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da jeg begynte å tale falt den hellige ånden på dem, akkurat som også på oss i en begynnelse,
Norwegian ELB
Jeg rakk ikke mer enn å begynne å tale, før Guds Hellige Ånd kom og fylte alle, akkurat som den fylte oss den første tiden.
Norwegian N 78 BM
Og da jeg begynte å tale, kom Den Hellige Ånd over dem likesom over oss i begynnelsen.
Norwegian N 78 NN
Eg hadde ikkje før teke til å tala, før Den Heilage Ande fall på dei liksom på oss den fyrste tida.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da jeg begynte å tale, falt Den Hellige Ånd på dem, likesom på oss i begynnelsen.