Acts 11:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For han var en god mann, fylt av Hellig Ånd og tro. Og en stor mengde mennesker ble vunnet for Herren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for han var ein god mann og full av den Heilage Ande og tru. Og mykje folk vart ført til Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for han var en god mann og full av den Hellige Ånd og tro. Og en stor skare blev vunnet for Herren.
Norwegian 1938
for han var ein god mann og full av den Heilage Ande og av tru. Og ein stor flokk vart vunnen for Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For han var en god mann, fylt av Den Hellige Ånd og tro. Og en stor mengde mennesker ble vunnet for Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For han var ein god mann, fylt av Heilag Ande og tru. Og mange vart vunne for Herren.
Norwegian BGO
For han var en god mann, full av Den Hellige Ånd og tro. Og en stor folkemengde ble vunnet for Herren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi han var en god mann og full av hellig ånd og tro. Og en tilstrekkelig flokk ble tillagt til herren.
Norwegian ELB
Barnabas var en god mann, fylt av Guds Hellige Ånd og sterk i troen. Derfor fikk han være med å vinne enda flere for Herren.
Norwegian N 78 BM
For han var en god mann, fylt av Den Hellige Ånd og tro. Og en stor mengde mennesker ble vunnet for Herren.
Norwegian N 78 NN
For han var ein god mann, fylt av Den Heilage Ande og tru. Og mange menneske vart vunne for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For han var en god mann og full av Den Hellige Ånd og tro. Og en stor skare ble vunnet for Herren.