Acts 11:28 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En av dem, han som het Agabos, sto fram og varslet ved Ånden at en stor hungersnød skulle ramme hele verden. Det var den som kom under keiser Claudius.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og ein av deim med namnet Agabus stod fram og kunngjorde ved Anden, at det skulde koma ein stor hunger yver heile mannheimen, og han kom ogso under keisar Klaudius.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og en av dem, ved navn Agabus, stod op og varslet ved Ånden at det skulde komme en stor hungersnød over hele jorderike; den kom også under Klaudius.
Norwegian 1938
Og ein av dei, han heitte Agabus, stod fram og varsla gjenom Anden at det skulde koma ei hard sveltenaud yver heile jordriket, og den kom og under Klaudius.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En av dem, som hette Agabus, stod fram og varslet ved Ånden at en stor hungersnød skulle ramme hele verden. Det var den som kom under keiser Claudius.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein av dei heitte Agabos, og han stod fram og varsla gjennom Anden at det skulle koma uår og svolt over heile verda. Det var det som hende då Claudius var keisar.
Norwegian BGO
En av dem, en ved navn Agabos, sto da fram, og ved Ånden viste han at det skulle komme en stor hungersnød over hele verden, slik det også skjedde i keiser Klaudius’ dager.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og én av dem ved navn Agabus (gresshoppe) idet han hadde stått opp, betegnet gjennom ånden en stor hungersnød å være i ferd med å bli over hele den bebodde verden; hvilken også skjedde ved Klaudius (lam) Cæsar.
Norwegian ELB
En som het Agabus, ble drevet av Guds Ånd til å reise seg opp i et møte og forutsi at en alvorlig sultekatastrofe ville ramme hele Romerriket. Den inntrådte i regjeringstiden til keiser Claudius.
Norwegian N 78 BM
En av dem, som hette Agabus, stod fram og varslet ved Ånden at en stor hungersnød skulle ramme hele verden. Det var den som kom under keiser Claudius.
Norwegian N 78 NN
Ein av dei, han heitte Agabus, stod fram og varsla gjennom Anden at det skulle koma uår og svolt over heile verda. Det var den som kom då Claudius var keisar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En av dem, som hette Agabus, sto opp og varslet ved Ånden at en stor hungersnød skulle komme over hele verden. Den kom da også under Klaudius*.