Acts 12:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På den tiden la kong Herodes hånd på noen i menigheten og fór hardt fram mot dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved denne tidi lagde kong Herodes hand på nokre av kyrkjelyden og for ille med deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På denne tid la kong Herodes hånd på nogen av menigheten og mishandlet dem.
Norwegian 1938
I den same tidi la kong Herodes hand på nokre av kyrkjelyden og for ille med dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På den tid lot kong Herodes noen av menigheten gripe og fór hardt fram mot dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På den tid la kong Herodes hand på nokre i forsamlinga og mishandla dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På denne tiden ga kong Herodes, sønnesønn av Herodes den store, befaling om å arrestere og mishandle flere av de kristne i menigheten. Med sverd drepte han Jakob, broren til Johannes. Da han så at dette var til glede for de religiøse lederne, fortsatte han å angripe de kristne. Dette skjedde samtidig som de feiret påskehøytiden. Herodes arresterte Peter og satte ham i fengsel. Der voktet soldatene over Peter med fire vaktskifter i døgnet. De ville holde ham innesperret til over påsken, for da hadde Herodes nemlig tenkt å overgi Peter til jødene.
Norwegian BGO
På denne tiden ga kong Herodes befaling om å mishandle noen fra menigheten.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og på denne tiden rakk Herodes kongen ut hendene for å gjøre visse av dem fra den utkalte ondt.
Norwegian ELB
Omtrent på samme tiden begynte kong Herodes å arrestere og å mishandle flere av medlemmene i menigheten.
Norwegian N 78 BM
På den tid lot kong Herodes noen av menigheten gripe og fór hardt fram mot dem.
Norwegian N 78 NN
På den tid la kong Herodes hand på nokre av kyrkjelyden og fór hardt fram mot dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På denne tiden la kong Herodes* hånd på noen av menigheten, og mishandlet dem.