Acts 12:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da dette var blitt klart for ham, gikk han til huset hvor Maria bodde, mor til Johannes med tilnavnet Markus. Der var mange samlet i bønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då han no hådde seg, gjekk han til huset hennar Maria, mor til Johannes som var kalla med tilnamnet Markus; der var mange komne saman og heldt bøn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da han nu hadde sanset sig, gikk han bort til det hus som eides av Maria, mor til Johannes som kaltes med tilnavn Markus; der var mange samlet og holdt bønn.
Norwegian 1938
So snart han vart vis med det, gjekk han til huset åt Maria, mor åt Johannes som hadde tilnamnet Markus; der var mange samla og heldt bøn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da dette var blitt klart for Peter, gikk han til huset hvor Maria bodde, mor til Johannes med tilnavnet Markus. Mange var kommet sammen der for å be.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så snart Peter vart klar over det, gjekk han til huset åt Maria, mor til Johannes med tilnamnet Markus. Der var mange samla og heldt bøn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han tenkte igjennom alt dette mens han var på vei til huset til Maria, mor til Johannes Markus. Der var det mange som var samlet for å be. Peter banket på portdøren, og en jente som het Rode, kom for å høre hvem som banket på. Da hun kjente igjen Peters stemme, ble hun så glad at hun glemte å åpne døren. I stedet løp hun inn til de andre og fortalte at Peter sto utenfor porten.
Norwegian BGO
Da han hadde tenkt igjennom alt dette, kom han til Marias hus, mor til Johannes med tilnavnet Markus. Der var mange samlet for å be.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Óg idet han hadde sett fullstendig, kom han til Marias hus, moren til Johannes, som ble påkalt Markus (et forsvar), hvor tilstrekkelige var samlet sammen og bad.
Norwegian ELB
Da han var helt seg selv igjen, gikk han hjem til Maria, som var mor til Johannes Markus. Der var hele huset fullt av troende som ba til Gud.
Norwegian N 78 BM
Da dette var blitt klart for Peter, gikk han til huset hvor Maria bodde, mor til Johannes med tilnavnet Markus. Mange var kommet sammen der for å be.
Norwegian N 78 NN
Så snart Peter vart vis med det, gjekk han til huset åt Maria, mor til Johannes, som hadde tilnamnet Markus. Der var mange samla og heldt bøn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Peter var blitt klar over dette, gikk han til Marias hus. Hun var mor til Johannes med tilnavnet Markus. Mange var samlet der og ba.