Acts 12:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da hun kjente igjen Peters stemme, glemte hun av bare glede å åpne døren, men sprang inn og fortalte at Peter sto utenfor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og då ho kjende Peters røyst, vart ho so glad, at ho ikkje let upp porten, men sprang inn og fortalde at Peter stod utanfor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og da hun kjente Peters røst, blev hun så glad at hun ikke åpnet porten, men løp inn og fortalte at Peter stod utenfor
Norwegian 1938
Ho kjende att målet hans Peter, og vart so glad at ho gløymde å lata upp porten; ho berre sprang inn og sa frå at Peter stod utanfor.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da hun kjente igjen Peters stemme, glemte hun av bare glede å åpne døren, men sprang inn og fortalte at Peter stod utenfor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho kjende Peter att på røysta og vart så glad at ho gløymde å opna porten, men sprang inn og fortalde at Peter stod utanfor.
Norwegian BGO
Da hun kjente igjen Peters stemme, lot hun være å åpne porten av bare glede, men sprang inn og fortalte at Peter sto utenfor.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og idet hun hadde gjenkjent Peters røst, åpnet hun ikke porten på grunn av gleden, men idet hun hadde sprunget inn, fortalte hun at Peter stod for porten.
Norwegian ELB
Da hun kjente igjen Peter sin stemme, ble hun så glad at hun glemte å åpne. I stedet sprang hun inn i huset igjen og fortalte til alle at Peter sto utenfor på gaten.
Norwegian N 78 BM
Da hun kjente igjen Peters stemme, glemte hun av bare glede å åpne døren, men sprang inn og fortalte at Peter stod utenfor.
Norwegian N 78 NN
Ho kjende Peter att på målet og vart så glad at ho gløymde å opna døra, men sprang inn og fortalde at Peter stod utanfor.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da hun kjente igjen Peters stemme, glemte hun av bare glede å åpne døren, men sprang inn og fortalte at Peter sto utenfor.