Acts 12:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tidlig om morgenen ble det stort oppstyr blant soldatene: Hva hadde hendt med Peter?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då det so vart dag, var det ikkje liti røra millom hermennerne um kvar det då kunde ha vorte av Peter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da det nu blev dag, var det ikke lite opstyr blandt stridsmennene; de undret sig over hvad det vel var blitt av Peter.
Norwegian 1938
Då det tok til å dagast, vart det ikkje lite uppstyr millom hermennene - dei undrast på kvar det kunde ha vorte av Peter.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om morgenen ble det stort oppstyr blant soldatene: Hvor var det blitt av Peter?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då det tok til å dagast, vart det ikkje lite oppstyr mellom soldatane: Kva hadde hendt med Peter?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da morgenen kom, ble det stort oppstyr blant soldatene. De kunne ikke skjønne hvor det var blitt av Peter. Herodes lette etter ham uten å finne ham. Vaktene ble forhørt, og Herodes befalte at de skulle føres bort og henrettes. Etter dette dro Herodes ned fra Judea til Cæsarea og ble der.
Norwegian BGO
Så snart det var dag, ble det ikke lite oppstyr blant soldatene over hvor det var blitt av Peter.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet dag hadde kommet, var det ikke lite oppstyr blant soldatene, hva altså skjedde med Peter.
Norwegian ELB
Da morgenen kom, ble det stor oppstandelse blant soldatene i fengslet. Ingen kunne fatte hva som hadde skjedd med Peter.
Norwegian N 78 BM
Om morgenen ble det stort oppstyr blant soldatene: Hvor var det blitt av Peter?
Norwegian N 78 NN
Då det tok til å dagast, vart det ikkje lite oppstyr mellom soldatane: Kvar hadde det vorte av Peter?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om morgenen ble det ikke lite oppstyr blant soldatene. De undret seg over hvor Peter var blitt av.