Acts 12:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han fulgte etter ham ut. Men han forsto ikke at det som engelen gjorde, var virkelig; han trodde det var et syn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han gjekk ut og fylgde honom, og visste ikkje at det som engelen gjorde, var verkelegt, men trudde at han såg ei syn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han gikk da ut og fulgte ham, og han forstod ikke at det som engelen gjorde, var virkelig, han trodde han så et syn.
Norwegian 1938
Peter fylgde med han ut, men han skyna ikkje at det som hende han med engelen, i røyndi var so, han tenkte det var ei syn han såg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han fulgte etter ham ut. Han forstod ikke at engelen og det som hendte, var noe virkelig, men trodde det var et syn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Peter følgde han ut. Men han skjøna ikkje at det engelen gjorde, var verkeleg; han trudde det var eit syn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så fulgte Peter etter engelen ut av fengselet. Peter forsto ikke at dette skjedde på ordentlig, men var sikker på at det var et syn. De gikk forbi den første og den andre vaktposten, og så kom de til jernporten som ledet inn til byen. Den åpnet seg helt av seg selv for dem, og de gikk ut av porten og nedover gaten, men så ble engelen borte. Da var det som om Peter våknet, og han sa til seg selv: «Dette var likevel virkelig! Herren har sendt sin engel til meg for å redde meg fra Herodes og de religiøse lederne som ville straffe meg.»
Norwegian BGO
Så gikk han ut og fulgte ham, men han forsto ikke at det som ble gjort av engelen, var virkelig. Han trodde at han så et syn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han hadde gått ut, Fulgte han ham; og han visste ikke at det er sant det som skjedde gjennom budbringeren, og han mente han så et syn.
Norwegian ELB
Peter fulgte med engelen ut av cellen, men han trodde hele tiden at det var et syn og ikke noe som skjedde i virkeligheten.
Norwegian N 78 BM
Og han fulgte etter ham ut. Han forstod ikke at engelen og det som hendte, var noe virkelig, men trodde det var et syn.
Norwegian N 78 NN
Peter fylgde han ut. Men han skjøna ikkje at det som hende han med engelen, var røyndom; han trudde det var eit syn han såg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han gikk da ut og fulgte ham. Han forsto ikke at det som engelen gjorde, var virkelig, men trodde at han så et syn.