Acts 13:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han som er Gud for vårt folk Israel, utvalgte våre fedre. Han gjorde dem til et stort folk da de levde som innflyttere i Egypt, og med løftet arm førte han dem ut derfra.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette folks, Israels, Gud valde ut federne våre, og han upphøgde folket i utlendingskapen i Egyptarland og førde deim ut derifrå med høglyft arm.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette folks, Israels, Gud utvalgte våre fedre, og han lot folket vokse sig stort under utlendigheten i Egypten, og med løftet arm førte han dem ut derfra,
Norwegian 1938
Han som er Gud åt dette folket, Israels-folket, valde seg ut federne våre; han let folket veksa seg stort medan dei heldt til i Egyptarland, det framande landet, og med upplyft arm førde han dei utor det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han som er Israels-folkets Gud, utvalgte våre fedre. Han gjorde dem til et stort folk da de levde som innflyttere i Egypt, og han førte dem ut derfra med løftet arm.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han som er Gud for Israelsfolket, valde ut fedrane våre. Han gjorde dei til eit stort folk då dei var innflyttarar i Egypt, og med lyft arm førte han dei ut derifrå.
Norwegian BGO
Dette folks Gud, Israels Gud, utvalgte seg våre fedre og opphøyet folket da de bodde som fremmede i landet Egypt. Med oppløftet arm førte Han dem ut av landet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Dette folkets, Israels, gud, utvalgte fedrene våre; og folket opphøyet han i den utenlandske bolig i Egypt, og med høy arm ledet han dem ut fra det;
Norwegian ELB
Israels Gud valgte seg ut forfedrene våre til å være hans eget folk. Han lot dem bli et stort folk mens de bodde som fremmede i Egypt. I sin tid førte han folket ut derfra på en mektig måte og reddet dem fra slaveriet.
Norwegian N 78 BM
Han som er Israels-folkets Gud, utvalgte våre fedre. Han gjorde dem til et stort folk da de levde som innflyttere i Egypt, og han førte dem ut derfra med løftet arm.
Norwegian N 78 NN
Han som er Gud åt Israels-folket, valde ut fedrane våre. Han gjorde dei til eit stort folk då dei var innflyttarar i Egypt, og med opplyft arm førte han dei ut derifrå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Israels Gud, dette folkets Gud, utvalgte våre fedre. Han lot folket vokse seg stort under utlendigheten i Egypt, og han førte dem ut derfra med løftet arm.