Acts 13:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En gang mens de feiret gudstjeneste for Herren og fastet, sa Den hellige ånd: «Ta ut Barnabas og Saulus for meg, så de kan gå til den oppgaven jeg har kalt dem til.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Medan dei heldt gudstenesta og fasta, sagde den Heilage Ande: «Tak ut Barnabas og Saulus åt meg til den gjerning som eg hev kalla deim til!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mens de holdt gudstjeneste og fastet, sa den Hellige Ånd: Ta ut for mig Barnabas og Saulus til den gjerning som jeg har kalt dem til!
Norwegian 1938
Medan dei no ein gong heldt gudstenesta og fasta, sa den Heilage Ande: Skil no ut åt meg Barnabas og Saulus, so dei kann gjera det verket eg hev kalla dei til!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En gang de holdt gudstjeneste og fastet, sa Den Hellige Ånd: «Ta ut Barnabas og Saulus for meg, så de kan gå til den oppgave jeg har kalt dem til.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein gong medan dei feira gudsteneste for Herren og fasta, sa Den heilage ande: «Ta no ut Barnabas og Saulus for meg til den gjerning eg har kalla dei til.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mens de var i faste og bønn, sa Den Hellige Ånd: «Barnabas og Saulus skal innvies til det spesielle oppdraget Jeg har kalt dem til.» De tok Barnabas og Saulus fram, la hendene på dem, velsignet dem og sendte dem av sted.
Norwegian BGO
Mens de tjente Herren og fastet, sa Den Hellige Ånd: «Ta ut for Meg Barnabas og Saulus til den gjerningen som Jeg har kalt dem til.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet de tjente herren og fastet, sa den hellige ånden, Skill, virkelig, for meg både Barnabas og Saulus til gjerningen til hvilken jeg har tilkalt dem.
Norwegian ELB
En gang da disse mennene tilba Herren og fastet, sa Guds Hellige Ånd: ”Velg ut Barnabas og Saulus til en spesiell oppgave som jeg har valgt dem ut for.”
Norwegian N 78 BM
En gang de holdt gudstjeneste og fastet, sa Den Hellige Ånd: «Ta ut Barnabas og Saulus for meg, så de kan gå til den oppgave jeg har kalt dem til.»
Norwegian N 78 NN
Ein gong medan dei heldt gudsteneste og fasta, sa Den Heilage Ande: «Ta ut Barnabas og Saulus åt meg, og lat dei gå til den gjerning eg har kalla dei til!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mens de holdt gudstjeneste og fastet, sa Den Hellige Ånd: Ta ut for meg Barnabas og Saulus til den gjerningen som jeg har kalt dem til!