Acts 13:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For verken de som bor i Jerusalem eller lederne deres forsto hvem han var. De dømte ham og oppfylte dermed profetordene som blir lest opp hver sabbat.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei som bur i Jerusalem og deira rådsherrar kjende honom ikkje, og med di dei dømde honom, uppfyllte dei og profetordi, som vert fyrelesne kvar kviledag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de som bor i Jerusalem, og deres rådsherrer kjente ham ikke, og ved å dømme ham opfylte de profetenes ord som blir lest hver sabbat,
Norwegian 1938
For Jerusalems-buane og styrarane deira kjende han ikkje; dei dømde han, og gjorde soleis profetordi sannrøynde, dei som vert upplesne kvar sabbat;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For de som bor i Jerusalem, og lederne deres skjønte ikke hvem han var og forstod ikke profetenes ord som blir lest hver sabbat, men de dømte ham og oppfylte dermed profetordene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dei kjende han ikkje, folket i Jerusalem og leiarane deira. Men dei dømde han, og med det oppfylte dei profetorda som blir lesne opp kvar sabbat.
Norwegian BGO
For de som bor i Jerusalem, og deres rådsherrer kjente verken Ham eller profetenes røster, de som utlegges hver sabbat. Men de har oppfylt profetenes røster ved å få Ham dømt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for de som bor i Jerusalem og førerne deres, da de ikke hadde forstått denne og forutsiernes røster som blir lest hver sabbat, da de hadde dømt, fullførte de;
Norwegian ELB
Folket i Jerusalem og lederne deres forsto ikke hvem Jesus var. De skjønte ikke at han var den som Gud talte om ved profetene, til tross for at de hadde hørt profetene sitt budskap bli lest hver uke på hviledagen. Derfor dømte de ham til døden, og gjennom det som skjedde, ble det til virkelighet som Gud hadde forutsagt.
Norwegian N 78 BM
For de som bor i Jerusalem, og lederne deres skjønte ikke hvem han var og forstod ikke profetenes ord som blir lest hver sabbat, men de dømte ham og oppfylte dermed profetordene.
Norwegian N 78 NN
For dei som bur i Jerusalem, og leiarane deira kjende han ikkje, men dømde han og oppfylte med det dei profetord som vert lesne kvar sabbat.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de som bor i Jerusalem, og deres rådsherrer, kjente ham ikke. Og da de dømte ham, oppfylte de profetenes ord, som blir opplest hver eneste sabbat.